当前位置:历史网 > 古代野史

古代野史

甄嬛为什么姓钮祜禄 甄嬛名字的由来是如何的

甄嬛为什么姓钮祜禄,看过甄嬛传的人都知道,其实甄嬛是一个汉人,但后来却被皇帝改成了满人,改姓钮钴禄,那么为什么甄嬛好好的汉姓不做,为什么要改姓呢?这里面到底有着怎么样的原因在里面呢?今天小编就来和大家好好说说这个里面的精彩故事。

甄嬛为何改姓钮祜禄氏?

为使甄嬛顺利回宫,皇帝决定为甄嬛改姓钮祜禄氏,封为熹妃,并称其为皇四子弘历的生母,甄嬛这才得以回宫。

钮祜禄如玥和甄嬛有何关系?

网络配图

钮祜禄氏,满洲贵族姓氏,亦写做“钮祜鲁氏”。满族八大姓之一。

钮祜禄氏在清朝是大姓,见于《皇朝通志·氏族略·满洲八旗姓》。钮祜禄,满语“狼”。满族最古老的姓氏,主要分布在松花江流域、牡丹江流域、长白山区。狼是满族先世女真的图腾之一,女真人出于对狼的崇拜,而以其为姓氏。

姓名:钮祜禄·如玥 原型:如妃(清朝嘉庆帝恭顺皇贵妃钮祜禄氏)

恭顺皇贵妃(1787年-1860年4月23日),钮祜禄氏,主事善庆女,乾隆五十二年生。

嘉庆初入宫,赐号如贵人,十年二月初八,生皇八女。五月册为如嫔,十五年九月,晋如妃。十六年正月廿五,生皇九女慧愍固伦公主。十九年二月二十七,生皇五子惠端亲王绵愉。二十五年十二月,道光帝晋尊皇考如贵妃,居寿安宫,道光二十六年,晋尊为皇考如皇贵妃,道光三十年正月,咸丰帝晋尊皇祖如皇贵太妃。咸丰十年闰三月初三卒,享寿七十四岁,谥恭顺皇贵妃。葬于清西陵昌陵妃园寝。

钮祜禄——甄嬛名字由来

[page]

一、姓氏

清朝官修《八旗满洲氏族通谱》内,收录皇族爱新觉罗姓以外的八旗满洲姓氏741个,还有依附于八旗满洲的蒙古、高丽(朝鲜)、汉姓225个,合计966个。这构成了满人的基本姓氏。

满人姓氏,来源复杂。有以部为氏、以地为氏、以姓为氏、以名为氏者。其中,源自金代女真者,约占全部姓氏的十分之三,如完颜氏,即金朝国姓。还有源自蒙古、朝鲜、汉人者。清代内务府汉人女子嫁入满洲人家,多改称“某佳氏”。如乾隆朝慧贤皇贵妃高佳氏,纯裕勤太妃陈佳氏,还有嘉庆帝的生母孝仪皇后魏佳氏等。

满人与他族通婚,形成许多跨族姓氏。据《清朝通志》,仅“满蒙两见”的姓氏就有马佳、纳喇等19个姓氏。至于满人之姓而与索伦(鄂温克)、锡伯、赫哲、达斡尔诸族兼通者,更是不胜枚举。

满人之姓,还有得自皇帝赐姓者。满洲统治者赐予姓氏,主要是基于笼络、劝勉臣属的需要,受赐对象则包括不同族属。早在后金时,就有一刘姓汉人,满名“洛翰”,因扈从努尔哈赤受伤致残,赐姓觉罗。创制满文的额尔德尼,原姓纳喇氏,努尔哈赤赐姓赫舍哩氏。清初的布恕库,本姓温徹亨氏,皇太极赐姓乌鲁氏。康熙朝内务府郎中都图,本姓索绰罗氏,因身健如石,康熙帝赐汉姓石。

网络配图

满人原用本姓,后改汉姓,此现象自明末清初已露端倪。改姓有几种方式,一种意译:如皇室爱新觉罗氏的“爱新”,满语原意为“金”,后改姓“金”;萨察氏的“萨察”,原意为“盔”,后以“隗”为姓;宁古塔氏,意为“六”,改姓为“刘”;乌雅氏,意为“猪”,改姓为“朱”;钮祜禄氏(钮赫),原意为“狼”,改姓为“郎”。一种取本姓之第一字为单字姓:如“舒穆禄氏”“舒舒觉罗氏”改为“舒氏”,“富察氏”改为“富氏”,“董鄂氏”改为“董氏”等。又一种,以汉字谐音取代本姓,如“瓜尔佳氏”改姓“关”,“裕瑚鲁氏”改姓“于”,“布尼氏”改姓“卜”等。

满人冠汉姓现象虽发端于关外时期,但其普及应在入关以后。尽管许多满洲男子的姓名已趋汉化,但仍在某种程度上留有本族特色。相形之下,满洲已婚妇女均称某门某氏,如伊门关氏、那门赵氏、苏门卜氏、穆门赵氏。前为夫姓,后为妇姓。如此表述,与汉人妇女已如出一辙。惟有觉罗门刘氏、觉罗门王氏、全门觉罗氏、胡门富氏之类,以其满人姓氏的特殊性,而将身份显露无遗。

乾隆帝把保持满洲本姓提高到捍卫“满洲根本”的高度来认识,谕称:八旗满洲、蒙古皆有姓氏,历年既久,多有弃置本姓沿汉习者。姓氏者,乃满洲之根本,所关甚为紧要。今若不整饬,因循日久,必各将本姓遗忘,不复有知者。(《钦定八旗通志》)又谕:满洲名氏从来都是取满语与汉语对音来书写汉字,不准依附汉姓,有意牵混。他规定满人名字的第一个字不准用汉姓的字,以免引起误解。有满人名“陶光”者,“陶”是汉人常姓;又有名“郭布亨”者,“郭”也容易令人联想到汉人“郭”姓。他们都受到乾隆帝申斥。

[page]

二、名字

满人取名,同样内容丰富,来源复杂:

爱新觉罗氏命名,早期受蒙古文化熏陶。被清朝尊为肇祖的孟特穆,即蒙古人常用以取名的“猛哥帖木儿”(意为“银铁”)。努尔哈赤诸子侄中,阿敏(蒙古语“气息”)、济尔哈朗(“幸福”)、皇太极(“王子”)等,都是蒙古名字。

网络配图

满人早期风俗朴而不雕,因受渔猎采集传统的影响,常取禽鸟、猎具命名。在努尔哈赤家族内,多尔衮词义为“獾”、固尔玛浑词义为“兔”、博和托词义为“驼峰”、杜度词义为“斑雀”。满人阿穆瑚兰,即“哨牲口的口哨”;伊斯哈,即“松鸭”;乌勒格善,即“一年的鹿”;纳辛,即“马熊”;那满,即“山羊”;噶鲁,即“天鹅”;萨克达,即“母野猪”;鄂硕,即“架鹰的三指皮巴掌”;尼鲁,即“披箭”;萨喇,即“箭桶”;苏纳,即“牵狗的绳子”;逊塔,即“顽鹰的网兜”;鄂费,即“打野鸡的脚套子”。(奕赓《清语人名译汉》)

[page]

满人先世生活简朴,刳(kū,从中间破开再挖空)木为器。幼子命名,又有察哈喇(柳瓢)、萨马拉(大木碗)、阿卜萨(桦皮桶)之类。

新生儿的排行或身上的特征,也构成名字来源。克勤郡王岳讬,意为“呆子”;贝子傅喇塔,意为“烂眼边”;豫亲王多铎,意为“胎”。舒尔哈齐第八子贝勒费扬武(芬古),意为“老疙瘩”,即幼子;努尔哈赤第十二子阿济格,意为“小”。颖亲王萨哈廉,意为“黑”。

满人还有用数字命名之俗。某人出生,祖父适值七十岁,即取名“那丹珠”(满语“七十”之意)。以后汉化日深,遂改为直接用汉语数字命名,如祖父时年六十二,即取名“六十二”。

满人早期命名直露率真,与其古朴的生活相得益彰,即便译为汉字,初期亦不以粗陋为羞。成书于崇德年间的《清太祖武皇帝实录》,努尔哈赤作“弩儿哈齐”,多尔衮作“多里哄”。顺治九年修《清太宗实录》初稿本中,努尔哈赤孙萨哈廉作“查哈量”,侄拜尹图作“摆音兔”,女婿达尔汉额驸作“打儿汗额夫”,宗室篇古作“偏俄”。以后受汉文化濡染,始将寓意平安吉庆、福禄寿喜一类美好、雅驯的字眼运用于名字中。

网络配图

满人命名在入关前已受到汉文化影响。清初皇室中取汉名者,最有代表性的当属顺治帝福临,取“福之将至”意。但因实录等官书中皇帝御名为避讳而缺笔,所以“福临”的满文究竟如何书写,无从得知。福临第二、五、七子分别命名福全、常宁、隆禧,均带有祥瑞意。

以汉文福寿、吉祥、康泰等吉祥字命名,在清代成为满人习尚。另外,满人入关后易患痘疫,婴儿多早殇,故取佛保、众圣保、众僧保、众神保、观音保、菩萨保、韦驮保等带有宗教色彩名字者亦屡见不鲜。