当前位置:历史网 > 传统文化

传统文化

龙乃馨在玉堂春里的两处改动

龙乃馨演《玉堂春》,两处小地方改动得好。今天在东城文化馆看了龙乃馨演的《玉堂春》,发现她有两处小地方做了改动,愚意认为改得好。1、关于【劈“?”开枷】一句的念法苏三上堂,向三位主审官员哀告,为了取出藏在行枷里的申诉状纸,要求打开刑具。戏里的老词是念【劈“肘”开枷】,可“肘”字在这儿作什么讲,无法解释。后来戏曲研究院编辑出版的《京剧丛刊》改成了【劈“桎”开枷】,桎音zhi(志),是古代拘束犯人两脚的刑具,但是桎念起来既不顺口又不受听。又有人改作【劈“锁”开枷】。这次龙乃馨的演出,是依照戏剧评论家苏宗仁先生的考证,念做【劈“?”开枷】的。?音chou(丑),?是古代的手铐。这样改动,既合剧中情理,演员念起来也与原来的【劈“肘”开枷】相似,发音差不太多。台下观众听来仍然琅琅悦耳。好!

2、关于“皮鞭打断”的唱戏里的苏三在向布、按二司陈诉她在洪洞县遭受冤案,被逼供信时,唱的【西皮流水】里有一句“皮鞭打断了数十根”,这未免太夸张了。试想一个弱女子,怎能熬过这般酷刑?后来有人把“数十根”改成“好几根”,但仍嫌过头。此次龙女唱做“皮鞭打断痛煞了人”,作了冲淡,就情理上讲,要比“数十根”或“好几根”强多了。