盘点影视剧中乱用的六大称呼,“臣妾、哀家、咱家”用错就真的搞笑了
在近代有许多关于古代宫廷的影视剧,其中引用了许多历史元素,但是你知道么,这其中有许多的称呼皆是错误的,今天就由小编来盘点影视剧中乱用的六大称呼,“臣妾、哀家、咱家”用错就真的搞笑了。
一,只存在于戏曲中的“哀家”
有些称谓只是后代戏曲小说中运用,并不存在于古代人际交往中,例如“哀家”。
“哀家”的含义是自称可怜之人,无夫之哀,是旧时戏曲中死去丈夫的皇后或皇太后的自称,并不是历史人物所用的称谓。
《说文》:“哀,闵也。”哀有悲痛、悼念之义。“家”做词尾,表示一类人。哀家指自己属于哀痛之人,语用色彩庄重,不具有普适性。但现时有很多人使用“哀家”自称,甚至年龄甚小的小学生也自称为哀家,殊不知其中错误非常明显,让人哭笑不得。
二,“臣妾”非“妾”
不少历史题材影视剧和文学作品中,嫔妃和比自己级别高的人说话时,往往自称“臣妾”。 这一称呼的典型性和相关剧情所具有的魅力,给观众留下了深刻的印象,以至于很多观众认为“臣妾”是古代后妃的专用称呼,其实不然。
“臣”与“妾”是两个不同的词,含义不同。《说文解字》:“臣,事君也。象屈服之 形。”古者“臣”指被抓获的战俘,奴仆,男性奴隶,后引申为男子自谦之词。“妾”,本指女奴,因其身份卑贱,可用作妇女的谦称。古代女性自称为“贱妾、妾人、小妾、下妾”等。 “臣”和“妾”可以作为语素结构成合成词“臣妾”,先秦文献中多有记载。
“臣妾”最初为服贱役的男女奴隶的总称。男曰臣,女曰妾,后泛指统治者所役使的民众和藩属。如《秦律》中称因犯罪被罚为奴隶的人为“隶臣妾”。《易·遯》有:“畜臣妾吉,不可大事也。”
“臣妾”一词在使用过程中范围逐渐扩大,可以指称臣服于统治者的民众。《汉书·食货志上》:“王莽因汉承平之业,匈奴称藩,百蛮宾服,舟车所通,尽为臣妾。”唐代诗人刘长卿有“万方臣妾同瞻望,疑在曾城阿母家” (《闻奉迎皇太后使沈判官至,因有此作》);南宋诗人陆游诗有 “上天佑仁圣,万邦尽臣妾”(《登城》);宋王禹偁“明明圣天子,德教如四维。蛮貊尽臣妾,县道皆覊縻”(《送笻杖与刘湛然道士》)。
“臣妾”一词在古代还可作为动词使用,意为统辖管治之意。《商君书·错法》:“同列而相臣妾者,贫富之谓也。”唐元稹《授裴向左散骑常侍制》:“朕以将壮之年,臣妾天下,司其忿速,其在於持重温良之士以鉴之乎。”严复《辟韩》中提到“而中国之尊王者曰:‘天子富有四海,臣妾亿兆。’臣妾者,其文之故训犹奴虏也”。
总之,先秦时“臣妾”一词由男女奴隶统称,渐渐发展为“民众”和“藩属”之意,到中古时期仍泛指民众。这一时期,后妃自称为“臣妾”并无确切的文献记载。
而宋代以后,有观点认为文献中开始出现女性自称为“臣妾”的记载,后妃称臣妾因此于古有据。《宋史》称:“甲寅,皇太子择配,帝诏其母族全昭孙之女择日入见。宝佑中,昭孙没于王事,全氏见上,上曰:‘尔父死可念。’对曰:‘臣妾父固可念,淮、湖百姓尤可念。’” (《宋史》卷四十五 本纪第四十五)关于宋代以后是否有嫔妃称“臣妾”仍有争论,但影视作品中对“臣妾”一词显然有不少误用。
三,“咱家”不是宦官的专有称呼
观众常常可以在影视作品中看到宫廷宦官以“咱家”自称。尤以清宫戏最为典型,“咱家”一词被误认为是宦官的标配。
其实不然。“咱家”(音za,去声),人称代词,我,早期白话,早期文献中也可以写作“喒”。宋元明清时期的俗文学作品中运用十分普遍。例如“自叹咱家,两鬓霜华,有锦难缠,泪湿琵琶”(孙周卿[双调]蟾宫曲 自乐);明徐渭《渔阳三弄》:”咱家姓察名幽,字能平,别号火珠道人”;清孔尚任《桃花扇?抚兵》:“咱家左良玉,表字昆山。”
宦官自称“咱家”,在旧时戏曲小说中多见。“李莲英伸手在荣禄肩上拍着,笑说道:‘鱼儿快上钩了,四爷须好好地做去,不要弄毛了,再抱怨咱家。’”(《清代宫廷艳史》)
2008年新拍的《三国演义》中,董卓在群臣面前道:“竟敢行刺咱家,咱家是什么人?”“咱”字并不见于宋以前的字书。《三国演义》成书于元末明初,“咱家”已经在当时的俗文学作品中运用。但从历史角度看,董卓自称“咱家”并不合适。
日本作家夏目漱石《我是猫》中文译本(于雷译版)通篇猫公的自称便是“咱家”。“咱家是猫。名字嘛……还没有。……这大约便是咱家生平第一次和所谓的'人'打照面了。……”当年于雷先生在翻译“吾辈”这一猫公自称之时曾经在“在下”和“咱家”来中进行选择。他认为,“吾辈”不卑不亢,却谦中有做,类似我国旧时戏曲宦官口里的“咱家”。于雷先生结合猫公心态和文章风格而定作此译,既凸显了猫公玩世不恭、插科打诨的心态,“咱是猫,不是人”,又将其嬉笑怒骂下的犀利深刻地表现出来。
四,“小主”其实并非是清宫嫔妃的专属
按照史料记载,之前的朝代中也出现过“小主”称号,只不过并不是指嫔妃,而是称呼皇室贵族等,比如年轻的君王、王子和小公主,在称呼贫穷家庭中的当家人时都可以用“小主”。《吕氏春秋》中提到的“秦小主”,这里的小主说的是秦君,秦厉公的曾孙。《西游记》中也提到过称王子为小主。《三国志·吴志·孙綝传》中有一句“昔杀小主,自是大主所创,帝不复精其本末,便杀熊、损 。”还有梁斌的《红旗谱》中也写过一句,“咱小人家小主的”。如此可见“小主”的用途实在是广泛。
上面所述都是史料中有过记载的,那么清宫嫔妃被称为“小主”是否有明确记载呢?有一本书《宫女谈往录》谈的就是此事,也被后世人参考借鉴过,但这本书是后人所著,并非由清朝相关人员所写,作者金易是民国人,上世纪四五十年代,他搜集过相关的资料,还有一位曾经的宫女“荣儿”做邻居,如此看来,他写的这本书是很有借鉴和参考价值的。
书中写着,“珍小主进前叩头,道吉祥,完了,就一直跪在地下,低头听训。”“不是,只有皇上、太后、主子、小主们的叫官房。”从这里也可以推测皇帝的女人也分着三六九等,皇后嫔妃这些地位偏高的被叫做“主子”,而剩下的则被称作“小主”。可这依然不能作为严谨的证据,金易写这本书是在收集资料的四十年后写的,此时的他已经年事已高,回忆起他跟荣儿谈清宫回忆的时候,他不能准确复述也是在所难免的。不说“小主”,书中还有许多实实在在的错误,所以要借鉴参考这本书的时候,还需客观严谨对待。
清朝人商衍瀛写的一本书,他书中所引用的证据资料也都是由清朝人提供的,所以这本书的可信度更高,书中写着,“据信修明说……珍妃对宫中太监时有赏赐,太监得些小恩小惠,都竭力奉承她,称之为‘小主儿’,谓‘小主儿’大方。”这是信修明的口述,珍小主和珍小主儿差的只是一个儿化音,但都称她为小主。
信修明是宫中的太监,他侍奉过珍妃,他的话参考价值很高,在他亲自写的记载中也提到过,“珍妃很好用钱,又常施惠于群监,近之者无不称道主子之大方。”这里他叫的是“主子”,称呼主子是很正常的,那为什么又会有“小主儿”这个称呼呢?
“小主”是在《宫女谈往录》中出现的,但这本书与现存的相关资料和清宫人员的回忆录还是有很多出入的,很有可能是作者在“主子“的原型上杜撰的,他在书中写的时候用的口语化称呼,毕竟清朝人和现代人的口语习惯还是不同的。
而“小主儿“同样也是商衍瀛《珍妃命案》中自相矛盾的一点,北京话中的儿化音一般只用在平常生活中,正式场合是会避免儿化音的,那么在后宫中若是称主子为”小主儿“,这是犯了错的,只有可能是一种戏谑称呼,另外或许是信修明和商衍瀛两人在交谈的过程中,出现了口音上的偏差。
单凭这两本书中提到的“小主“实在是难以做准确的证据让后人参考借鉴,这很有可能是作者杜撰的,或者是回忆和口语习惯上出了偏差。清宫剧中似乎所有的人都在讲汉语,但满人哪能这么快学完汉语,只能是慢慢的普及教化,在乾隆时期,官方语言才变成汉语,在此之前都是以满语为主的。
朱家溍曾经询问过太监宫女,在记录中清楚地写着称呼嫔妃时要叫“某宫主位”,但这只是笼统称呼,详细的称呼还是要根据后妃的地位所叫,比如称呼肖钦贤皇后则是“老祖宗”,当她成为太后时,也会称她为“老佛爷”,一般皇后也都是被叫做“皇后主子”,背地里则是叫“主子娘娘”,宫人们无论是在跟前还是在背后都不会妄议后妃,还是很尊敬的称呼。
在唐海炘的《我的两位姑母瑾妃、珍妃》中写着,后妃一般被称为“主子”,这是对她们的尊称,也提到过“瑾主妃”和“瑾主子”,还有的清宫资料中记载着“娘娘”,这些称呼都是根据后妃的地位而定。如此看来,“小主”这个称呼还是要经过考量的,不可随意乱用。
五,本宫
本宫顾名思义就是指一宫之主,也就是说只有一宫之主才能称本宫,比如说皇太极在1936年立的五宫,分别是清宁宫皇后博尔济吉特氏(即孝端文皇后),关雎宫宸妃博尔济吉特氏(即敏惠恭和元妃),麟趾宫贵妃博尔济吉特氏(即懿靖大贵妃),衍庆宫淑妃博尔济吉特氏(即康惠淑妃),永福宫庄妃博尔济吉特氏(即孝庄文皇后),也就是说只有这五宫的女人才有资格称本宫,剩余的皇太极的其他女人都没有这资格。
大家可能都不知道,太子也能自称本宫,这是因为太子是东宫之主。因此本宫并不只是皇帝女人的专有称呼。至于现在的电视剧有的不是一宫之主的女人也自称本宫,是错误的。
六,公公
现在的电视剧存在这样一个问题,管任何太监都称呼公公。实际上这是不符合史实的,公公只是对于年纪较长并且地位最高的尊称,这个就好比我们现在可以称呼老爷爷为老公公,须是年老之人。只不过年老往往和地位有一定挂钩,地位高的太监往往年纪都较大。
另外这里补充说明一点,用老公称呼太监,这也是确有其事,只不过是明清两朝的北京市民对于太监的一种俗称。史料记载:《红楼梦》第83回:“门上的人进来回说:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’贾赦道:‘请进来。门上的人领了老公进来。’”
那么至此你对于影视剧中乱用称呼,还知道那些呢?